Related%20passage к Махширин 2:10
הַמּוֹצֵא פֵרוֹת בַּדֶּרֶךְ, אִם רֹב מַכְנִיסִין לְבָתֵּיהֶן, פָּטוּר. וְלִמְכֹּר בַּשּׁוּק, חַיָּב. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, דְּמַאי. אוֹצָר שֶׁיִּשְׂרָאֵל וְנָכְרִים מַטִּילִין לְתוֹכוֹ, אִם רֹב נָכְרִים, וַדַּאי. וְאִם רֹב יִשְׂרָאֵל, דְּמַאי. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, וַדַּאי, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֲפִלּוּ כֻלָּם נָכְרִים וְיִשְׂרָאֵל אֶחָד מַטִּיל לְתוֹכוֹ, דְּמַאי:
[Если] кто-то нашел фрукт на дороге: если большинство [фермеры обычно] приносят его в свои дома, он освобождается [от Маасера и Терумы ]; и [если большинство фермеров приносят его], чтобы продать его на рынке, он несет ответственность [за Маасера и Терума ]. [Если] это половина и половина, то это Демай [продукт, из которого неясно, были ли уже взяты десятины]. [Если есть хранилище], в которое евреи и язычники хранят [свою продукцию]: Если большинство [отдельных лиц] являются язычниками [продукт] является определенным [ Тевел - продукт, из которого еще не были взяты десятину и священнические дары] ; а если большинство евреи, то это Демай . [Если] это половина, а половина это точно [ Тевел ], это слова рабби Меира. Но Мудрецы говорят: «Даже если все они - язычники, и один еврей поместил в нем [продукт] - это Демай» .
Изучите related%20passage к Махширин 2:10. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.